(sem título) https://silviolobo.com.br/dominiopublico/txt/parte_69018a8fe2a906.22652853_214.txt e outro deixaram no paÃs legÃtimo renome...â 280 AMBULANTE, errante, vagabundo, teatino, peregrino, nômade, perdido, vagante, passeante, vadio, tunante, airado, vaganau. â Segundo Bruns., ambulante diz-se de quem exerce um mister de terra em terra: músico ambulante; dentista, professor ambulante. â Errante, sem compreender a ideia de mister, aplica-se a quem anda de terra em terra, sem rumo fixo, e sem mais objeto que o de não estar parado: de todos é conhecida a lenda do Judeu errante. â Vagabundo acrescenta à ideia de errante a de ociosidade, vadiagemâ. â Teatino propriamente era o monge pertencente a uma Ordem religiosa, fundada nas primeiras décadas do século XVI na Itália, e que tomou esse nome da circunstância de ser o seu fundador (Caraffa), arcebispo de Chieti, outrora Teate. Esses monges de Teate viviam a pregar de terra em terra, como se não tivessem destino e se se não deixassem dirigir de nenhuma autoridade. Daà a significação com que ficou esta palavra teatino na linguagem comum: designa o (homem ou animal) que anda vagando, que não se submete a autoridades, ou que não tem dono conhecido. â Peregrino também apresenta aqui uma significação especial, apenas análoga à própria (de romeiro): designa âo que viaja por terras estranhas, longe do próprio paÃsâ. â Nômade (ou nômada) se aplica para designar o homem primitivo que não tinha morada, ou habitação fixa. â Perdido, aqui, quer dizer âque errou o caminho, desorientadoâ (equivalente ao égaré do francês). â Vagante é o mesmo que vagabundo, mas sem a ideia, que neste é necessária, de vadiagem: antes aproxima-se mais de passeante, que significa â âandar vagaroso, despreocupado, só por distraçãoâ. â Vadio âé o que vaga por ociosidade; que não se ocupa de nada; que não tem domicÃlio certo.â â Tunante é âo vadio de baixa classe, vagabundo, trocista e malandroâ. â Airado será âo vadio elegante; o que leva vida solta e alegreâ. â Vaganau = âque vive a vagar, à ventura, sem eira nem beiraâ. 281 AMEAÃAR, intimidar, amedrontar, atemorizar, assustar. â Ameaçar é âdizer ou protestar que se fará algum mal, ou que se imporá algum castigo (se se trata, neste último caso, de superior para inferior). â Intimidar diz propriamente âcausar temorâ; e o mesmo significa atemorizar. Há entre os dois a diferença que consiste em sugerir o verbo intimidar a ideia de que a pessoa que intimida conta com a fraqueza de ânimo da pessoa que é intimidada: o que não se dá com atemorizar. Não seria próprio, portanto, dizer que um herói se intimida; enquanto que sem desar para ele, bem se poderia admitir que um herói se atemorizasse do castigo divino. Também não se atemoriza a uma criança, nem um idiota, nem a criatura alguma incapaz de sentir o verdadeiro temor, que é um escrúpulo ou um forte movimento de consciência, um medo sagrado. â Amedrontar é que convizinha muito de perto com intimidar: quer dizer âimpressionar algum ânimo fracoâ; isto é, âtolhê-lo, ou induzi-lo a ceder a motivos imagináriosâ. Deve notar-se u