(sem título) https://silviolobo.com.br/dominiopublico/txt/parte_690164fc4aacc0.74936119_101.txt verbos é bem sensÃvel quando se compara medo e temor. (Ver o grupo...) Amedrontamos uma criança, um espÃrito supersticioso, um assassino acossado de remorso ou perseguido da justiça; atemorizamos o mau estudante com a presença do pai; o perdulário lembrando-lhe o futuro; atemoriza-se o réu diante do tribunal; o menino na presença dos examinadores, etc. Sente-se, portanto, que em atemorizar se inclui a ideia do motivo real, grave, sagrado, que leva alguém a perder o ânimo. âO crente atemoriza-se do castigo divinoâ; ou â âO castigo do céu atemoriza os crentesâ. (Ninguém diria amedronta, nem intimida, e menos acobarda.) â Assustar é âproduzir impressão súbita de espanto ou medoâ, é causar susto. à dos mais extensivos do grupo. Até os animais podemos assustar. â Aterrar e aterrorizar confundem-se muito, e sem razão. O primeiro exprime âinspirar um medo, um grande espanto, um súbito terror de imobilizar, abater inteiramente o ânimo aterradoâ. O segundo significa também âencher de terrorâ; mas não sugere a ideia de mistério, de coisa sagrada, de impressão violenta, que se inclui em aterrar. Uma visão diremos que nos aterra; a iminência de uma grande desgraça nos aterroriza. â Espavorir é âfazer abalado de pavor, deixar agitado de susto: e sugere a ideia da fuga que revela o espanto. â Apavorar diz propriamente âencher de pavor, causar grande medoâ; e tem alguma coisa de análogo a aterrar por sugerir, quase sempre, igualmente a ideia do que tem de misterioso, como sobrenatural, o pavor que sentimos. Não se poderia dizer, por exemplo: âA noite, lá fora, nos espavoreâ; mas â ânos apavoraâ... â Quebrantar é âfazer que se perca o ânimo, que se deixe abater, amofinarâ. âNa miséria ou na doença os mais fortes se quebrantamâ. âO sofrimento moral quebranta mais que os males fÃsicosâ. 111 AÃÃES, fatos, feitos, façanhas, proezas. â Quanto aos três primeiros escreve Roq. âA ação tem uma relação imediata com a pessoa que a executa, representando-nos a vontade, o movimento, a parte que nela tem a pessoa. O fato tem uma relação direta com a coisa executada, representando-nos o efeito, o produto, o que fica executado por meio da ação. Daà vem que as ações são boas, más ou indiferentes, sinalando a palavra diretamente a intenção do que as executa; e os fatos são certos, falsos ou duvidosos, com relação direta à essência ou qualidade do fato em si mesmo. â Feito é o mesmo que fato, mu- dada por eufonia a pronúncia dura de a na doce de ei; corresponde muitas vezes a obra, ato, mas o seu uso mais frequente é representar as ações nobres, ilustres de homens famosos e dignos de memóriaâ. â Façanha (do latim facinus, de facere, âfazerâ, âobrarâ etc.) é feito heroico, devido à grande coragem, a virtudes, a esforço, a valor excepcionais. â Segundo Laf., proeza (em francês prouesse âaction de preuxâ) âdiz-se propriam